Lo scopo di queste immagini è di fornire ispirazione, motivazione affinché possiate guardarle e pensare: "Beh, per quanto difficile sia la mia vita potrebbe essere peggio.
The purpose of these images is to inspire you, to motivate you, so that we can look at them and think, "Well, however bad my life is, it could be worse.
Ho bisogno di andar via e pensare.
I need to get away and think.
In qualità di mago cerco di creare immagini che inducano le persone a fermarsi e pensare.
As a magician, I try to create images that make people stop and think.
Sono lì perché possiate guardarle e pensare che le cose non vanno poi così male per voi, per mettere le vostre preoccupazioni in prospettiva.
They are there so that you can look at them and think that things aren't so bad for you, to put your worries into perspective.
E pensare che sono stato così stupido a pensare che ti piacesse.
To think that I was once foolish enough to believe that you rather liked him.
Ciò che giovanotti dire e pensare essere due cose.
What gentlemens says and thinks is different things.
E pensare a tutto l'amore e l'affetto che ho sprecato su di te!
Just think of all the love and affection I've wasted on you!
E pensare che la prossima volta che sparerò a qualcuno, potrei essere arrestato.
Just think, the next time I shoot someone, I could be arrested.
Non puoi tirare fuori i biglietti per una qualche isola esotica e pensare che questo metterà tutto a posto.
You can't just pull out tickets to some exotic island and think that's going to make everything okay.
E pensare che ero tutto preoccupato per l'esame di pozioni.
And to think I've been worrying about my Potions final.
Non resta che cercare un posto per la notte, calmare Nancy e pensare a quale sarà la mia prossima mossa.
There's nothing to do now but find a place to hole up for the night, get Nancy calmed down, and figure out what on Earth I'm going to do next,
Bene, e pensare che dietro il lavoro c'è la vita crminale di mio figlio, e il mio fottuto divorzio, diciamo che sono pieno di cose da fare.
Well, counting that beyond of that work and my son's criminal life, and my f**king divorce, let's say that am full of things to do.
E pensare che per un istante ho dubitato della tua bellezza.
To think that I doubted your loveliness for an instant.
Un uomo deve essere comprensivo e pensare a sua moglie prima che a se stesso.
A man has to be understanding and put his wife before himself.
Mi permetta di... e pensare che fra pochi istanti... edward ed io, lui ed io... noi.
If you'll allow me... To think that in a few moments that Edward and I... - Yes, yes.
E pensare che giusto 5 minuti fa ci dicevi di come vivi per lo piu' di sangue sintetico.
And to think just five minutes ago you were telling us how you were living mainly on synthetic blood.
E pensare, ho trattato con voi rotti in culo per 19 anni.
And to think, 19 years I've been dealing with you assholes.
Il fatto e' che un modo per dimostrare che teniamo alle persone e' pensare e mettere un po' di fantasia nei regali che facciamo loro!
The point is one of the ways we show we care about people is by putting thought and imagination into the gifts we give them.
E pensare che il tuo piccolo amico cowboy sembrava un tipo cosi carino.
And your little cowboy friend seemed like such a charming little fellow.
E pensare che sarebbe potuto essere un lupo.
And just think, he could have been a wolf.
Andare sulle scene del crimine e pensare agli omicidi?
Go places and think about killing?
E pensare che credevo che fossi tu il fratello divertente.
And here was I, thinking you were the fun brother.
E pensare che tutto e' iniziato... con te che mi hai offerto quel drink... cosi' tanti mesi fa...
And to think, it all started... with you buying me that drink, oh, so many months ago.
E pensare che stavo per seguirti fino alla fine dell'universo.
And to think I was going to follow you to the end of the universe.
E pensare che per un attimo ho creduto di esserlo!
And to think for a moment I thought I might be.
E' colpa mia se tua figlia e' fuori controllo e ti impedisce di lavorare e pensare?
Is it my fault if your daughter is out of control and affecting your work and judgment?
E pensare che ti ho dato i soldi per il pranzo.
But you came in time for dinner.
E pensare che ho ben due cavalli in gara!
And to think I have two horses in the race!
E pensare che vi ritenevo già degli stronzi.
And I thought you guys were dicks before.
E pensare che si portava dietro tutto quel dolore, quella disgrazia ogni giorno.
To think she was carrying around all that pain, all that unhappiness every day.
E pensare che ho messo a rischio la mia autorita' per farlo ammettere a scuola.
I can't believe I used up all my chips to get him in.
E pensare che è bastato un giorno nel Sahara...
And to think all it took was a day in the Sahara.
E pensare che l'intera citta' si chiama cosi' in loro onore.
And to think the whole town's named after them.
E pensare che per poco non uccideva Glinda per un mucchietto d'oro.
And to think, you almost killed Glinda for a bit of gold.
Nel corso degli anni abbiamo investito tantissimo nella società, nell'essere capaci di elaborare e pensare logicamente; fa parte della società umana.
Over the years we've put so much in society into being able to process and think logically. It's part of human society.
Abbiamo l'opportunità di andare e pensare al futuro come una cosa aperta al mondo.
We have a chance to go and to think of the future as something which is open to the world.
E non si possono fare servizi lampo -- arrivare in un paese, starci due giorni e pensare di avere fatto il compitino e scritto la storia.
And you cannot do parachute reporting -- just jump into a country for two days and think that you've done your homework and a story.
Dovete metter da parte l'umorismo e pensare al significato sociale della risata visto che è in questo che ha origine.
You have to put humor to one side and think about the social meaning of laughter because that's where its origins lie.
A ognuno capita di guardare un drogato e pensare: "Vorrei tanto che qualcuno ti fermasse."
Everyone has a bit of them that looks at an addict and thinks, I wish someone would just stop you.
Mi piace il fatto che sia difficile antropomorfizzare gli insetti, guardarli e pensare a loro come a delle piccole persone con esoscheletri e sei gambe.
I really love that it's difficult to anthropomorphize insects, to look at them and just think of them like they're little people in exoskeletons, with six legs.
È di questo che si deve parlare e pensare ora, con la famiglia e i nostri cari.
These are things to talk about and think about now, with your family and your loved ones.
Con compassione, coraggio e comprensione, possiamo camminare fianco a fianco e aiutarci l'un l'altro, e pensare a come la società può cambiare se facciamo tutti così invece di giudicare solo sulle apparenze.
With compassion, courage and understanding, we can walk side by side and support one another, and think about how society can change if we all do that instead of judging on only what you can see.
(Risate) Perché affinché io riesca a congiungere il SI al MI, devo smettere di pensare ad ogni singola nota e pensare alla lunga, lunga linea dal SI al MI.
(Laughter) Because for me, to join the B to the E, I have to stop thinking about every single note along the way, and start thinking about the long, long line from B to E.
Quindi il vero problema qui, è ritornare indietro e pensare a quali sono le giuste priorità
So the real issue here is to get ourselves back and think about what are the right priorities.
Quindi spero che questo ci aiuti a fare migliori priorità e pensare su come possiamo lavorare al meglio per il mondo.
So I hope this will help us make better priorities, and think about how we better work for the world.
Ma il progetto di capire come il cervello fa le cose che sono solo umane, imparare una lingua, astrarre concetti, e pensare al pensiero degli altri, è una novità assoluta.
And the whole project of understanding how brains do the uniquely human things -- learn language and abstract concepts, and thinking about other people's thoughts -- that's brand new.
Dovevo rimanere perfettamente immobile e rilassarmi e pensare di non essere nel mio corpo, controllando questo stato.
I had to remain perfectly still and just relax and think that I wasn't in my body, and just control that.
Una volta Albert Szent-Gyorgi disse: "La scoperta consiste nel vedere ciò che tutti hanno già visto, e pensare quello che nessuno ha pensato."
Albert Szent-Györgi once said, "Discovery consists of seeing what everyone has seen, and thinking what no one has thought."
Io stavo realizzando proprio quello, tanto che vorrei sempre vederlo e pensare a lui.
And I was doing that in the field, so every time I would watch it and think of him.
3.2890920639038s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?